Swiety Mikolaj a moze sw. Mikolaj Jak zapisywac

Mogłoby się wydawać, że największym dylematem związanym ze ŚWIĘTYM MIKOŁAJEM jest to, czy i kiedy pozwolić wierzyć dzieciom w jego istnienie. Okazuje się jednak, że i pisownia tej nazwy może być nie lada wyzwaniem.

Na blogu znajduje się artykuł opisujący zasady pisowni nazw zwyczajów, które wywodzą się od imion. Kwestię zapisu ‘mikołajek’ należałoby rozszerzyć o pewną… ciekawostkę.

Mikołaj mikołajowi nierówny

Zacznijmy od najprostszej sprawy: imię męskie Mikołaj. Mikołaj Rej, Mikołaj Kopernik, Mikołaj Sęp-Szarzyński. Piszemy dużą literą, koniec kropka.

Święty Mikołaj (ten prawdziwy) żył na przełomie III i IV wieku w Turcji, był biskupem Miry i, według legend, pomagał potrzebującym. Jego imię – patrzy wyżej – będziemy pisać wielką literą. No i teraz zaczynają się schody – bo musimy też dodać „święty”. Małą czy dużą literą? I dlaczego tak albo tak? W chwili zwątpienia należy zajrzeć do wydawnictw poprawnościowych. A co one na to?

Pamiętacie scenę z Kevina samego w domu, kiedy rodzina McCallisterów w ogólnym chaosie szykuje się do wyjazdu? Tu jest podobnie.

Wielki słownik ortograficzny (WSO) PWN pod hasłem ‘święty’ notuje:

święty; święci; -t•szy (skrót: św.): Święty Mikołaj; święty Piotr […]

Hm. ‘Święty Mikołaj’ dużą literą, a ‘święty Piotr’ – małą? Why? Joanna Ginter z Uniwersytetu Gdańskiego sugeruje takie uzasadnienie:

Można jedynie domniemywać, że człon Święty || święty pisze się małą literą, gdy mowa o osobach kanonizowanych czy postaciach biblijnych, a wielką tylko w wypadku Świętego Mikołaja, który oznacza nie tyle biskupa Miry, ile rozdającą prezenty brodatą postać w czerwonym płaszczu.

Redaktorka dodaje od razu, że taką samą formę podaje drugie wydawnictwo PWN – Uniwersalny słownik języka polskiego (USJP), ale dla oznaczenia świątecznego przebierańca wprowadza również drugą formę – pisaną małymi literami:

mikołaj 1. ∆ Święty Mikołaj «chrześcijański święty przedstawiany w czerwonym płaszczu i z białą brodą, według tradycji przybywający na Boże Narodzenie z prezentami dla dzieci; także: osoba przebrana za niego» 2. pot. a) «osoba przebrana za św. Mikołaja, rozdająca dzieciom prezenty» b) «figurka, zwykle z czekolady lub z cukru, wyobrażająca św. Mikołaja; mikołajek» .

Zwróćcie uwagę, że ta definicja w znaczeniu nr 1 dotyczy osoby przebranej za chrześcijańskiego świętego, czyli noszącej mitrę i trzymającej pastorał, a nie za dziadka w czerwonej szlafmycy, powożącego magicznym zaprzęgiem reniferów.

Krótkie podsumowanie (PWN):

‘Święty Mikołaj’ lub ‘święty Mikołaj’ – ten, który żył w Turcji w III i IV wieku; ‘Święty Mikołaj’ lub ‘mikołaj’ – współczesny przebieraniec rozdający prezenty. Zrozumiałe? Logiczne? To namieszamy jeszcze bardziej.

Oprócz konwencji PWN są jeszcze Zasady pisowni słownictwa religijnego, ustalone przez Komisję Języka Religijnego Rady Języka Polskiego (RJP). I co one na to?

Zestawienie ‘święty mikołaj’ pisze się małą literą, jeśli nie chodzi o konkretnego świętego, np. Wynajął świętego mikołajaTata przebrał się za świętego mikołajaPrzed świętami na ulicach i w supermarketach pojawia się mnóstwo świętych mikołajów.

Ale w innym miejscu te same Zasady… mówią:

Wielką literą piszemy nazwy własne (wszystkie człony), np.: (…) św. Jan Ewangelista, św. Jan Chrzciciel, św. Jan z Dukli (przyimki wchodzące w skład nazwy piszemy małą literą, chyba że występują w pozycji początkowej nazwy).

Co to oznacza? Że Komisja Języka Religijnego RJP uznała za nazwę własną całe wyrażenie ‘Święty Mikołaj’ (odnoszące się do biskupa Miry) i tym samym odróżniła ją od potocznego ‘świętego mikołaja’ (czerwonego krasnala). Kolejnym elementem wprowadzającym nieco zamieszania do ostatecznego rozstrzygnięcia naszego problemu jest fakt, że Komisja różnicuje pisownię wyrazu ‘święty’ w zależności od tego, czy jest on zapisany skrótem czy nie. Zasada jest taka, że jeśli chcemy użyć skrótu, to musimy go zapisać małą literą, a jeśli postawimy przed imieniem ten wyraz w całości, powinien zostać zapisany dużą literą.

Krótkie podsumowanie (RJP):

Pisownia ‘święty mikołaj’ na oznaczenie dziadka z Coca-coli, zaś ‘Święty Mikołaj’ lub ‘św. Mikołaj’ zarezerwowane dla patrona dzieci.

Jakie zatem mamy możliwości? Podsumowanie ostateczne:

Biskup Miry i osoba naśladująca goCzerwony przebieraniec (postać popkulturowa)
święty Mikołaj (WSO PWN)
Święty Mikołaj (USJP PWN, KJR RJP)
św. Mikołaj (KJR RJP)
Święty Mikołaj (WSO PWN, USJP PWN)
mikołaj (USJP PWN)
święty mikołaj (KJR RJP)

Wnioski i moja opinia

Dobra wiadomość jest taka, że wszystkie te formy są poprawne i można ich używać. Śmiało – korzystajcie! Natomiast zła wiadomość jest taka, że w artykule w ogóle nie poruszyłam tematu pisowni patronimicznych nazw obiektów miejskich (czyli np. kościół, plac, ulica – św. / Św. / świętego / Świętego Mikołaja?), a one wprowadzają jeszcze więcej zapytań, wątpliwości i roztrząsań.

Jak sama bym to napisała? Jestem osobą, która lubi porządek, więc skłaniam się ku rozróżnieniu wszystkich trzech oblicz św. Mikołaja: prawdziwego (z zapisem właśnie takim, jakiego użyłam), naśladowczego (w kościele odwiedza dzieci Święty Mikołaj) i poddanego popkulturowej obróbce (w centrum handlowym spotkałam świętego mikołaja).

Artykuł opracowałam na podstawie tych źródeł:

Joanna Ginter, O kłopotach z pisownią wyrażeń z komponentem święty na podstawie pytań i odpowiedzi zamieszczonych na stronach internetowych poradni językowych, „Język – Szkoła – Religia” 2012 7/1, 27-39

Zasady pisowni słownictwa religijnego

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *